Tuesday, April 03, 2007

Enkelte ting krever pimping

Aes Dana er en av de tingene.

Aes Dana - mer de glace et d'ombre

Kan jeg fransk? Nei.
Har det noen betydning? Nei.

6 comments:

Unknown said...

Fransk fløyte-sekkepipe-growling? My god. Tror jeg må slappe av med litt mainstream etter dette. The Wall, eller noe.

kiMMey said...

Hmm. Meget interessant. Me like

Mari said...

Hav av is og skygge. Mine franskkunnskaper kommer plutselig tilbake 8D

Zealuu said...

Jeg skulle til å spørre nøyaktig hva det var som betydde hav av is og skygge, men så gikk det opp for meg at det var jo logikk i det.

mer = hav, amirite? ("Mermaid" lulz)
de = lolfransk
glace = is (GLACIAL, CLACIER, GLAC* - i see what you did there)
d'ombre - ok ingen logikk. men du har sikkert rett.

Unknown said...

Ikke direkte relatert til dette, men siden du kritiserer skolen din på bloggen og har fått kritikk fra skolen for det, tenkte jeg dette kunne være av interesse. Ytringsfridom for teh win!

Zealuu said...

I can naught but lulz.